El TEMPO en Troilo a través de los años (parte 2) / The TEMPO in Troilo through the years (part 2)
¡Hola amigos y amigas del tango! (English below)
La semana pasada dijimos que en un comienzo Troilo tocó con un tempo fijo, rapidito, atravesado por la onda expansiva de D'Arienzo, y que de a poco empezó a flexibilizarse en pos de la expresión.
En esta segunda parte del video sobre el Tempo en Troilo vamos a ver cómo la flexibilización del tempo alcanzó su pico máximo a partir de los años 60, en los discos de la serie For Export a partir del año 63. Allí hay muchísimos momentos donde el pulso se hace muy flexible y eventualmente variable, para que el solista o la orquesta tengan la posibilidad de expresarse con todo el espacio del mundo.
Además, analizaremos un recurso tan maravilloso como desconocido: los bandoneones como 'semáforo rítmico'.
¡Ojalá lo disfruten!
Un abrazo desde Buenos Aires,
-Igna
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Hello tango friends!
Last week we said that initially Troilo played with a fixed tempo, quickly, influenced by the expansive wave of D'Arienzo, and that gradually he began to flexibilize it in pursuit of expression.
In this second part of the video about Tempo in Troilo, we will see how the flexibilization of tempo reached its maximum peak starting from the 1960s, in the records of the For Export series from 1963 onwards. There are many moments there where the pulse becomes very flexible and eventually variable, so that the soloist or the orchestra have the possibility to express themselves with all the space in the world.
Additionally, we will analyze a resource as wonderful as it is unknown: bandoneons as 'rhythmic traffic lights'.
I hope you enjoy it!
Best regards from Buenos Aires,
-Igna